close


老咖今天問我亂碼的英文是啥,剛好在上班就跟同事討論了一下,
同事想不出一個所謂專有名詞的用法,最後我與阿信也在msn上
稍稍討論一下,回家翻了字典,也沒有如願找到一個專有名詞,
倒是有許多不同的用法,可以參考一下。


我想用illegible codes, characters or contents應該都可以形容那些
字體亂糟糟整個七笑看不懂得狀況。


網路上有人用garbled codes,不過字典上garbled有confusing or not accurate
之義,感覺比較像是在形容意義,而不是在字形上,所以我並沒有特別喜歡這個
用法。


不過我覺得講unrecognizable code,其實也還可以傳達意思。或是直接說
these words are not readable。應該也可以吧?



不過給大家參考一下嚕,有什麼新想法的朋友,歡迎提出來討論。




arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 shaokai1013 的頭像
    shaokai1013

    轉換跑道

    shaokai1013 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()